internetový register prekladateľov (preklad, preklady, prekladateľ a prekladatelia)

Úvod|Hľadám prekladateľa|Som prekladateľ|Prihlásenie prekladateľa|Kontakt

Dr. Lívia Onuferová

Preklady: nemecký jazyk - súdny prekladateľ, český jazyk, anglický jazyk
Región pôsobenia: Humenné, Košice

Kontaktné informácie

Dr. Lívia Onuferová
Čapajevova 3,
066 01 Humenné

Telefón: +421 908 376 612 - vhodný čas tel. kontaktu: Pon. - Piat. do 18.00 hod.
E-mail: livia.onuferova@gmail.com


ÚRADNÉ PREKLADY - NEMECKÝ JAZYK


Špecializácia

Nasledujúce odbory:

1. PREKLADY ÚRADNÝCH LISTÍN len pre kombináciu slovenský a nemecký jazyk (rôzne potvrdenia, osvedčenia, certifikáty, výpisy z registrov, matričné dokumenty, zmluvy a i.)

2. právo, zmluvy, firemná/obchodná dokumentácia/korešpondencia (rôzne typy zmlúv, preklady právnych predpisov a i.)

3. strojárstvo, technika a elektrotechnika (špecializácia: návody na obsluhu stojov, prístrojov a zariadení)

4. medicína a zdravotníctvo (špecializácia: oblasť plastickej a estetickej chirurgie)

5. NOVINKA pre OPATROVATEĽKY v Rakúsku (spracovanie žiadosti o rodinné prídavky, daňové priznania a iné - pozri Doplňujúce informácie)


Referencie

Eclisse GmbH, Wien
Communi©ations by Laminger-Schmid, Wien
K-Soft, s.r.o., Humenné
INTERKLINIK s.r.o. - Centrum zdravia a krásy, Bratislava
N.R.V. spol. s r.o., Bratislava
Restaurant System & Management s.r.o., Bratislava
Akkurat s.r.o., Trenčín
TLMOČNÍCKA A PREKLADATEĽSKÁ AGENTÚRA, Vlasta Kováčiková - DAMAKO, Banská Bystrica
Panopa Logistik Polska Sp.z o.o., SWARZĘDZ
ADS CZ, s.r.o., Praha
PaedDr. Ján Zeleňák, Vranov nad Topľou
PROMETAL SYSTEM, Humenné
EXO-TROP Peter Krajník, Humenné
F. CH. MONTÁŽ s.r.o., Humenné
rôzne fyzické a právnické osoby


Cena

1. CENY ÚRADNÝCH (SÚDNYCH) PREKLADOV:

- stanovené vyhláškou MS SR č. 491/2004 Z.z. o odmenách, náhradách výdavkov a náhradách za stratu času pre znalcov, tlmočníkov a prekladateľov (Tarifná odmena za preklad je za každú aj začatú stranu 19,92 EUR - pozri najmä § 10 ods. (1) písm. b) vyššie uvedenej vyhlášky)

- ZĽAVY pri prekladoch určitých typov dokumentov MOŽNÉ

2. CENY OSTATNÝCH PREKLADOV:
Ceny účtujem na základe počtu znakov na normostrane, pričom vychádzam z európskeho štandardu, t.j. počtu 1500 znakov bez medzier/1 NS alebo 1800 znakov vrátane medzier/1 NS alebo ich účtujem na základe počtu zdrojových slov. Takýmto spôsobom si zadávateľ prekladu môže ľahko overiť skutočný počet preložených znakov, resp. zdrojových slov.
Ceny sa však odvíjajú aj od ďalších faktorov ako napr. termín dodania prekladu, náročnosť terminológie, atď. Sú tiež predmetom dohody medzi mnou a osobou/spoločnosťou, pre ktorú prekladám. Cenovú ponuku zašlem na požiadanie.


Doplňujúce informácie

Služby pre OPATROVATEĽKY v Rakúsku: ponúkam vypracovanie rakúskych daňových priznaní, pomoc pri vybavovaní rodinných prídavkov v Rakúsku (preklady, vyplňovanie formulárov a iné ...) ako aj pomoc pri rôznych iných úradných záležitostiach týkajúcich sa práce na živnosť v Rakúsku.

SEMINÁRE – NEMECKÝ JAZYK pre OPATROVATEĽSKÉ PROFESIE – v štádiu prípravy (cca júl/august 2011)

Prekladateľskej činnosti, ktorá tvorí hlavnú náplň mojej práce, sa venujem už od r. 2000. Pracujem na základe živnostenského listu, nie som platcom DPH.
Na podporu prekladu využívam popri odborných prekladateľských slovníkoch špecializovaný prekladateľský softvér, tzv. CAT tools, čo mi zaručuje vysokú kvalitu prekladu, jednotnosť terminológie v texte, ktorá je dôležitá najmä pri väčších rozsahoch a odstránenie príp. nedostatkov (preklepy).




NAJ.sk
Webstránky vytvoril www.Aweb.sk - tvorba web stránok